| Locales
de salsa en Ginebra |
Places
where you can dance salsa in Geneva |
Barrio's
Latino
9, rue Henri-Dunant
1205 Genève
+41 22 320 45 66
Miércoles (Salsa, bachata, Merengue)
y Domingos (Salsa hasta las 02h
y Timba -DJ Pirata- 17h et 21h30
)
Recientemente
renovado, es un lugar pequeño pero en el que el ambiente
es relajado y hay grandes bailadores. Los domingos DJ Pirata
nos deja disfrutar de la timba
cubana. Hay algunos jueves que también pasan Timba pero no todos. |
Barrio's
Latino
9, rue Henri-Dunant
1205 Genève
+41 22 320 45 66
Wednesdays (Salsa, Bachata, Merengue) and Sundays (Salsa until 2 a.m. and Timba with DJ Pirata from 5 p.m. to 9:30 p.m.
Recently renovated, this small place has a relaxed atmousphere and good dancers. Sundays DJ Pirata gives us Cuban Timba to enjoy. There are also some Thursdays when they play Timba, but not all. |
Chat
Noir
(13, rue Vautier
1227 Carouge)
+41 22 343.49.98
Generalmente Viernes de 24h00 à 5h00. Ver programación web.
Este pequeño local es legendario por su historia. Tiene
un espacio muy pequeño para el bailador pero luego de
las 3 a.m. sólo quedan los verdaderos salseros. Es el lugar
donde he visto los mejores bailadores de Ginebra. Público
mayoritariamente maduro, sobre los 30. DJ Pirata es uno de los
mas timberos en Ginebra. DJ Ricardo es una leyenda. Es de los primeros
que comenzó en el movimiento de la salsa en Ginebra.
El Chat Noir es uno de los lugares más conocidos en el
círculo salsero y si quieres una noche diferente ésta
es una buena opción. www.chatnoir.ch
|
Chat
Noir
(13, rue Vautier
1227 Carouge)
+41 22 343.49.98
Generally on Fridays from midnight to 5 a.m. See website for more info. This small place is legendary because of its history. It has a very small dance floor but after 3 a.m. only the true salseros are left. This is the place where I have seen the best dancers in Geneva. The crowd is mostly older, over 30. DJ Pirata is one of the biggest Timba fans in Geneva. DJ Ricardo is a legend as he is one of the first who started the salsa movement in Geneva. The Chat Noir is one of the best known places on the salsa circuit and if you want a different kind of evening, this is your best option! www.chatnoir.ch |
L'Events
Bar
7 rue Caroline
1227 Acacias
Suisse
Martes hasta la 01h y Viernes
hasta las 02h con DJ Mas. Es un lugar en el que se mezclan todas
las edades pero hay gran afluencia de un público menor de
25 años. La pista no es muy grande pero generalmente
hay grandes bailadores incluyendo el DJ mismo al que le gusta
mucho la música cubana. DJ Mas es un timbero pero hay
que pedirle. Los martes hay mas música cubana que los
viernes. También pasa salsa, bachata, merengue y reggaeton. |
L'Events
Bar
7 rue Caroline
1227 Acacias
Suisse
Tuesdays until 1 a.m. and Fridays until 2 a.m. with DJ Mas. This is a place were people of all ages come, but the majority of them are under 25 years old. The floor isn't very large but there are usually pretty good dancers, including the DJ himself who loves Cuban music. DJ Mas is a Timbero but you have to ask him for it. There is more Cuban music on Tuesdays than on Fridays. Also salsa, bachata, merengue and reggaetón. |
MàD
de Genève
20 bis, rue du Stand
1204 Genève
Tél: 022 / 329 85 87
Jueves de 22h00 à 3h00 DJ
Chicho & DJ Felipe (Salsa, Merengue, Bachata, Reggaeton)
Tal vez el lugar más popular para los bailadores en Ginebra.
Tienen una pista amplia en la que generalmente se puede bailar
bastante bien. No hay mucha timba,
ni música cubana. Los DJs se focalizan principalmente en los
demás tipos de salsa, merengue y reggaeton. |
MàD
de Genève
20 bis, rue du Stand
1204 Genève
Tél: 022 / 329 85 87
Thursdays from 10 p.m. to 3:00 a.m. with DJs Chicho and Felipe (Salsa, Merengue, Bachata and Reggaeton).
This may be the most popular place in Geneva. They have a large dance floor with enough room to dance. There isn't much timba nor Cuban music. The DJs focus mostly on the other kinds of salsa, merengue and reggaeton. |
| Instructores
de baile - Dance
Instructors |
|
Salvatore
Licciardello
Membre de l'IDO (International Dance Organization)
Ecole Salseros de Hoy
Chemin de l'Emeraude
1214 Vernier
www.danses-du-soleil.ch |
Béatrice
Bravo
Diplomada de Swissdance
Cours Bravo
A l'att. de Béatrice Bravo
Chemin de l'Ancien-Tir 10
CH-1252 Meinier
+41(0)22 752 52 00
www.coursbravo.ch
|
SalsaVirus
Dance Studio
079 239 20 21
Centre Sportif Sous
Moulin, route de Sous
Moulin 39, 1226 Thônex CH
Abierto al público para bailar socialmente
Miércoles de 21h30 a 00 y
Viernes de 22h30 a 02h00
www.salsavirus.com
info@salsavirus.com |
SalsaVirus
Dance Studio
079 239 20 21
Centre Sportif Sous
Moulin, route de Sous
Moulin 39, 1226 Thônex CH
Open to the public for social dancing
Wednesdays from 9:30 p.m. to midnight and
Fridays from 10:30 p.m. to 2:00 a.m.
www.salsavirus.com
info@salsavirus.com |
| Salseros
de Hoy
Salvatore Licciardello, Director
51, route du Nant-d'Avril
1214 Vernier
Miércoles 21h30 -00h.
+41 (0)79 623 87 54
www.danses-du-soleil.ch/ |
Assciación
Tendance
Rue de la Servette 91
1202 Genève
022 7345268
Todos los viernes de 22h-02h DJ Gato Salsero
Otras noches salseras en el website: ver programa en www.coursbravo.ch/Tendance/activite.asp |
|
Expresión Salsa
Profesor Esteban Isnardi
+41796981176
Studio 7, 7 rue Cherbuliez (Eaux-Vives) y/o
Résidence Les Lauriers, 7B rue Veyrassat (Servette)
www.expresion-salsa.com/ |
| Eventos |

Ninguno en este momento - None at this time
 |
| At
SalsaPower we strive to always post up-to-date
and accurate event listings. You should always confirm the event
information with the actual event organizers. If you find an
error, please advise us. SalsaPower is not
liable for any inaccuracies posted here.
En
SalsaPower siempre hacemos todo lo posible
para mantener la información de eventos actualizada.
De todas maneras, debes siempre confirmar dicha información
con los organizadores del evento. Si encuentras un error, por
favor, haznoslo saber! SalsaPower no se hace
responsable por cualquier equivocación aquí publicada.
|